Translation of "顔 を" in English


How to use "顔 を" in sentences:

そこで今日は 一連の写真をお見せします 我々の利益のために 犠牲になった人々の写真です そして彼らの顔を見たら こう理解してください それはラコタ族の姿というだけでなく すべての先住民の象徴です
So let's look today at a set of photographs of a people who lost so that we could gain, and know that when you see these people's faces, that these are not just images of the Lakota; they stand for all indigenous people.
これは戦争を生き延びた 名もなき人や 名もなき難民の 話ではありません 新聞やテレビで見かけるような 典型的なイメージの みすぼらしい服を着た 汚い顔をして おびえた目をした人
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes.
私はクリーブランドに飛び 家族も駆けつけて 万が一のため 私の顔を見て 最後のお別れの言葉を 交わそうとしました
I flew to Cleveland, and my family rushed there in hopes that they would meet me and say what we knew might be our final goodbye.
人生が 顔を 強くぶつことも 学ぶだろう そして立ち直るのを待って お腹に蹴りを入れることも
And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
後方にいたある若い隊員は アフガニスタンで 吹き荒れる冷たい風で 髪を乱し 顔を赤くさせながら こう答えました 「自分は当時小学校6年生でした」と
And one young Ranger in the back -- his hair's tousled and his face is red and windblown from being in combat in the cold Afghan wind -- he said, "Sir, I was in the sixth grade."
私はまだ布団の中でした 父は部屋に入ってくると ベッドの端に座って 黙っていたので 私が布団から顔を出すと 父は私を見て笑い出しました
I remained under the blankets. He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing.
彼らの笑顔を測定することで 研究者たちは 対象者の結婚に対する 満足度や結婚期間 また 対象者の充足度や 彼らの他人に対する 駆り立てる力を予測することができました
By measuring the students' smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be, (Laughter) how well she would score on standardized tests of well-being, and how inspiring she would be to others.
ですから パプアニューギニアから ハリウッド はたまた 北京の現代アートでも見られるように 私たちはよく微笑み 喜んだり満足したときに 笑顔を見せるのです
So from Papua New Guinea to Hollywood all the way to modern art in Beijing, we smile often, and use smiles to express joy and satisfaction.
ついに この黒人老人は 非常に心配そうな顔をして 法廷に入ってきて 私の後ろに座りました 被告席のすぐ目の前でした
And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table.
午後の間中 顔を見合わせたまま 茶色いスーツの男や 青いドレスの女が 身じろぎもせず 行儀良くしている
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress -- perfectly motionless, perfectly behaved.
さらに 高齢者と若者に 実験室で顔を見てもらうよう依頼しました そこには しかめ面もあれば 微笑みもありましたが
We've asked older and younger people to view faces in laboratory studies, some frowning, some smiling.
パジャマを着て 他の患者たちと 一緒に待機していました みんな痩せて 青白い顔をしています ガンマ線照射を 受ける順番を待ちながら いろんなことを思いました
So while you're sitting around with the other patients, in your pajamas, and everybody's pale and thin -- (Laughter) you know? -- and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things.
その時 イランでは アブロロが ― 当然ニックネームですが ― 一人の女性の顔を貼りだして 政府への抵抗を表明しました
While in Iran at the same time Abololo -- of course a nickname -- has pasted one single face of a woman to show his resistance against the government.
左から差す光が彼の顔を照らしています それがちょうど絵の中心にあたります この絵を見つめている時 私はこう語りかけるのです 「こっちを見て ねぇ こっちを見て」と
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. It's right in the center of the painting, and you look at it, and I found that when I was looking at it, I was standing there going, "Look at me. Please look at me."
ところが 暴力行為の後 別のアーティストが描いたのは 血と戦車にひかれるデモ参加者 ― デモ隊 そして こんなメッセージでした 「明日からは 新しい顔をつけよう 全ての殉教者の顔を 私は存在する」
After acts of violence, another artist came, painted blood, protesters being run over by the tank, demonstrators, and a message that read, "Starting tomorrow, I wear the new face, the face of every martyr. I exist."
何十年にも及ぶ研究があり 今回のような事例は実にたくさんあります すなわち一人ひとりは 心底信じています 証言した少年たちは誰も 間違った人物を選んでいるとは・・ 犯人の顔を見られていないなどとは・・
There is decades of research, examples and examples of cases like this, where individuals really, really believe. None of those teenagers who identified him thought that they were picking the wrong person.
たとえば 私たちは 楽しいときに笑います でも割り箸を 口に こんな風に挟んで 無理に笑顔を作っても 楽しい気持ちになります
So, for example, we smile when we feel happy, but also, when we're forced to smile by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
もしこの反応を見たいなら 苦い物質や酸っぱい物質を 数滴与えてみるといいです 舌を突き出し 鼻にしわを寄せた顔を 見ることが出来ます 口の中のものを 出そうとしているようです
If you are willing to do this, you can take a couple of drops of a bitter substance or a sour substance, and you'll see that face, the tongue stick out, the wrinkled nose, as if they're trying to get rid of what's in their mouth.
最初のポスターでは 足や横顔だけしか見せず 素顔を露わにしなかった イラン人たちが 正面を向いて語りだしました 「問題ない 私たちも賛同するよ お互いに味方同士だから」
Now people from Iran, the same ones who were shy at the first campaign and just sent, you know, their foot and half their faces, now they're sending their faces, and they're saying, "Okay, no problem, we're into it. We are with you."
違います 始まるのは 子どもが初めて母親に抱かれた瞬間です 母親の顔をみつめ 「これが お母さんというものだ
No, no, it begins the first time a child in a mother's arms looks up at the mother and says, "Oh, this must be my mother.
写真では ライオンに噛み付かれる 心配もなく顔を観察できます 写真では ライオンに噛み付かれる 心配もなく顔を観察できます
Because in a photograph you can examine a lion's whiskers without the fear of him ripping your face off.
これは講演会ですが 少しだけ 彼らの顔を紹介するために 静かな時間をください 彼らの顔を紹介するために 静かな時間をください なぜなら 付け加える言葉がないからです
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them.
私が受けた儀式を彼女たちも受けています 私は大学を卒業し 国連で働いて その後 大学院へ入り直しましたが 彼女たちの泣き顔を 思い浮かべない日はありませんでした
They were getting mutilated, and here, after I graduated from here, I worked at the U.N., I went back to school to get my graduate work, the constant cry of these girls was in my face.
顔を白く塗って箱の上に立ち ― 帽子とか缶を足元に置きます 誰かがお金を入れてくれたら 花を差し出して じっと見つめるんです
I painted myself white one day, stood on a box, put a hat or a can at my feet, and when someone came by and dropped in money, I handed them a flower -- and some intense eye contact.
顔を上げると 彼女はこう言いました 「私は母親でありながら 彼の内面で何が起きているのか 分かってあげられなかったことを 許してと言いたいわ」
And then she looked back up and said, "I would ask him to forgive me for being his mother and never knowing what was going on inside his head."
透ける画面と デプスカメラを組み合わせて 操作者の指や顔を認識します キーボードに触れずに 操作ができます 3D 空間の中へ手を入れて ピクセルも 素手でつかめます
By combining a transparent display and depth cameras for sensing your fingers and face, now you can lift up your hands from the keyboard and reach inside this 3D space and grab pixels with your bare hands.
実は視覚だけに関係する部分が 脳の後部に30箇所あります 視覚はいろいろ処理された後 そのメッセージは 紡錘状回という小さな領域に伝わり そこで顔を認識します
There are, in fact, 30 areas in the back of your brain concerned with just vision, and after processing all that, the message goes to a small structure called the fusiform gyrus, where you perceive faces.
私たちは はたと話をやめ 顔を見合わせ 言ったのです 「でも どうして これを変えようとしないんだ?」
But then suddenly we stopped and looked at each other and said, but why don't we try and change this?
このように理解はずっと進んでいて 例えば 意識的な経験に 付随する脳の領域はよく理解されています 顔を見たり 痛みを感じたり 幸せを感じたりするような領域です
Now we understand much better, for example, the kinds of brain areas that go along with the conscious experience of seeing faces or of feeling pain or of feeling happy.
(笑) スキャナーから出た時 データをすぐに分析して 私の脳の中で 顔を見ている時に 物体を見たときよりも 強い反応を示す箇所を探しました これが私が見たものです
(Laughter) When I got out of the scanner, I did a quick analysis of the data, looking for any parts of my brain that produced a higher response when I was looking at faces than when I was looking at objects, and here's what I saw.
(笑) この実験が・・・ (拍手) この実験で ついに確定したことは この脳の領域は 顔だけに反応するのでなく 顔を認識する為に無くてはならないものだという事です
(Laughter) Nancy Kanwisher: So this experiment — (Applause) — this experiment finally nails the case that this region of the brain is not only selectively responsive to faces but causally involved in face perception.
僕の部屋 本 僕自身が そして 僕に笑顔をくれる すべてのことが恋しいんだ
My room, my books, myself, and everything that was making me smile.
16歳になるまで 私は悲しみを 泣くことで癒していました 皆が寝静まった夜は大抵 枕に顔を埋め むせび泣いていました 友人が「名誉の殺人」という名の下で 殺されたと分かった あの夜まではです
Up until I was 16, I healed my sadness by crying, mostly at nights when everyone would sleep and I would sob in my pillow, until that one night when I found out my friend was killed in the name of honor.
車の窓ガラスを閉めて 公の前では顔をベールで纏い しゃべりませんでした しかし結局状況はより悪化し 私は命を脅かされ そこから撤退しカラチに戻り 私たちは活動を停止せざるを得なくなりました
I would put up the windows of the car, veil my face, not speak while I was in public, but eventually situations got worse when my life was threatened, and I had to leave, back to Karachi, and our actions stopped.
顔を合わせた付き合いで お互いを知り尽くし 深い人間関係を持つ 生身の友達であるはずです ビル・マッキーベンという 自然環境系の学者に聞いたのですが 大変参考になる研究があります
It'll be your flesh and blood friends who you have deep and nuanced and textured, face-to-face relationships with, and there's a study I learned about from Bill McKibben, the environmental writer, that I think tells us a lot about this.
私はゲスト講義をするために 彼女のクラスへ行きました 教室には300名ほど学生がいて 私が教室に入ると 学生の一人が 顔をあげて言ったのです 「やっと客観的な意見が聞ける」
So I walk into her class to give a guest lecture, about 300 students in the room, and as I walk in, one of the students looks up and says, "Oh, finally, an objective opinion."
にも関わらず もし彼の作品がどれだけ 多くの楽しみと刺激を数世代に渡り 読者と作家にも もたらしていることを 知ることができれば あの有名な陰気な顔に もしかしたら 笑顔をもたらせてくれるかもしれません
And yet, if he could’ve known how much pleasure and inspiration his writing would bring to generations of readers and writers alike, perhaps it may have brought a smile to that famously brooding visage.
『饗宴(きょうえん)』の中で ある宴を描いています 喜劇詩人であるアリストパネスが 客人をもてなし 次のような話を始めました 人間はもともと4本の手 4本の足 2つの顔を持つ生き物でしたが
In his "Symposium", he wrote about a dinner party, at which Aristophanes, a comic playwright, regales the guests with the following story: humans were once creatures with four arms, four legs, and two faces.
私たちは彼らに 街中を案内しました 最後の客に別れを告げ ドアの鍵をかけた後 ブライアンと私は 顔を見合わせました
We took them on adventures around the city, and when we said goodbye to the last guest, the door latch clicked, Brian and I just stared at each other.
点から始まり 点が線を作り 線が顔を作り キャラクターが出来上がります または 木や岩が 最終的には森となります
We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest.
彼や 他たくさんの人々のおかげで 人々の運動の一部になることの 大切さを知りました 画面から顔を上げ 外に出て行く若者たち— 地球市民の運動です
Thanks to him and so many others, I came to understand the importance of being part of a movement of people -- the kids willing to look up from their screens and out to the world, the global citizens.
そうです ほんの数分の間に 何百万というニューロンが かかわるパターンが 1, 200人の頭の中へ テレポートするんです ただ声に耳を傾け 顔を見ているだけで
That's right; in just a few minutes, a pattern involving millions of neurons is being teleported into 1, 200 minds, just by people listening to a voice and watching a face.
編集長の キャロル・フーク・スミスは 眼光鋭い小さな目で 私の顔を覗き込んで言いました 「では何か原稿を送ってきなさい! 今すぐよ!」
Their lead editor, Carol Houck Smith, leaned over right in my face with these beady, bright, fierce eyes and said, "Well, send me something then, immediately!"
最近 ある学校に行きましたが そこを去る時 一人の女性に出会いました 名前はパーバティ ある子どもの母親で 笑顔を浮かべていました
I recently went to a school, and as I was leaving, I ran into a lady, her name was Parvati, she was the mother of a child, and she was smiling.
(笑) トムは呆れたという顔をして 「ブライアン それは私が 言ったばかりじゃないか 奴はロクデナシだ!」
(Laughter) Tom rolled his eyes and he said, "Brian, that's what I said: he's an asshole!"
だから教室に顔を出し 授業を参観して フィードバックします 我が校が成功したように 先生たちにも成功して欲しいと 思っているからです
So I show up in classes and I conduct observations to give feedback, because I want my teachers to be just as successful as the name Mott Hall Bridges Academy.
8年間のメールのやり取りと あの悲惨な夜から約16年後 私は勇気を振り絞り ある大胆な提案をしました それは 2人が直接顔を合わせて きちんと過去に向き合うことです
So, after eight years of writing, and nearly 16 years after that dire night, I mustered the courage to propose a wild idea: that we'd meet up in person and face our past once and for all.
彼は世界中の神話を研究し 一冊の本を出版しました 著作『千の顔をもつ英雄』の中で いくつもの物語が ただ一つの神話の型に― 当てはまっていることを示しました その型が ヒーローズ・ジャーニーです
He studied myths from all over the world and published a book called "The Hero with a Thousand Faces, " retelling dozens of stories and explaining how each represents the mono-myth, or Hero's Journey.
そしてこの魔法のように魅惑的な 存在の未完成な瞬間に 私はここに来る直前に 少し勇気を感じ 自分の顔をよく 見てみることにしました
And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face.
(笑) そして気付くと8歳の我が娘を インターネットポルノへと 導いていたのです そして私は純粋無垢な 愛すべき娘の顔を見つめて 言います 「まぁ やだ」
(Laughter) And then I realized that I had taken my little eight year old's hand, and taken her right into Internet porn. (Laughter) And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no.
1.8099920749664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?